Joani: 8 – 54

Joani: 8-53 Joani: 8 – 54 Joani: 8-55
Joani – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς· ἐὰν ἐγὼ δοξάζω ἐμαυτόν, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν· ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με, ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι Θεὸς ὑμῶν ἐστι, Latinisht
Latin
Vulgata
54 respondit Iesus si ego glorifico me ipsum gloria mea nihil est est Pater meus qui glorificat me quem vos dicitis quia Deus noster est
Shqip
Albanian
KOASH
54Jisui u përgjigj: Unë në lavdëroj veten time, lavdia ime s’është asgjë; Ati im është ai që më lavdëron, për të cilin ju thoni se është Perëndia juaj. Anglisht
English
King James
{8:54} Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:
Meksi
Albanian
(1821)
54U përgjegj Iisui: Ndë nderoj unë vetëhenë time, nderia ime s’është gjë. Është babai im ai që më nderon, ai që thoi juvet se është Perndia juaj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
54 Jisuj upërgjeq, Unë ndë lavduronj vetëhenë t’ime, lavdia ime s’ësht’ asgjë; im Atë ësht’ ay që me lavduron, për të-cilinë ju thoni se është Perëndia juaj;
Rusisht
Russian
Русский
54 Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш. Germanisht
German
Deutsch
54 Jesus antwortete: So ich mich selber ehre, so ist meine Ehre nichts. Es ist aber mein Vater, der mich ehrt, von welchem ihr sprecht, er sei euer Gott;
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi u përgjigj: ”Në qoftë se unë e përlëvdoj veten, lavdia ime s’është asgjë. Është Ati im ai që më përlëvdon, për të cilin ju thoni se është Perëndia juaj. Diodati
Italian
Italiano
54 Gesú rispose: «Se io glorifico me stesso, la mia gloria non è nulla. E il mio Padre che mi glorifica, quello che voi dite essere vostro Dio.

Dhiata e Re

[cite]