Kolosianëve: 1 – 29

Kolosianëve: 1-28 Kolosianëve: 1 – 29 Kolosianëve: 2-1
Kolosianëve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει. Latinisht
Latin
Vulgata
29 in quo et laboro certando secundum operationem eius quam operatur in me in virtute
Shqip
Albanian
KOASH
29 Për këtë punë edhe mundohem, duke u përpjekur sipas veprimit të atij që vepron tek unë me fuqi. Anglisht
English
King James
{1:29} Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
Meksi
Albanian
(1821)
29Për atë punë mundonem edhe unë, e lëftoj sikundr’ është pun’ e tij që punon mbë mua me shumë fuqi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Për këtë punë edhe mundonem, dyke upërpjekurë pas vepërimit t’ati që vepëron tek unë me fuqi.
Rusisht
Russian
Русский
29 для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно. Germanisht
German
Deutsch
29 daran ich auch arbeite und ringe, nach der Wirkung des, der in mir kräftig wirkt.
Diodati
Albanian
Shqip
për këtë mundohem duke u përpjekur me fuqinë e tij, e cila vepron tek unë me pushtet Diodati
Italian
Italiano
29 e per questo mi affatico combattendo con la sua forza che opera in me con potenza.

Dhiata e Re

[cite]