Kolosianëve: 1-28 Kolosianëve: 1 – 29 Kolosianëve: 2-1 Kolosianëve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει. | Latinisht Latin Vulgata |
29 in quo et laboro certando secundum operationem eius quam operatur in me in virtute |
Shqip Albanian KOASH |
29 Për këtë punë edhe mundohem, duke u përpjekur sipas veprimit të atij që vepron tek unë me fuqi. | Anglisht English King James |
{1:29} Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily. |
Meksi Albanian (1821) |
29Për atë punë mundonem edhe unë, e lëftoj sikundr’ është pun’ e tij që punon mbë mua me shumë fuqi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
29 Për këtë punë edhe mundonem, dyke upërpjekurë pas vepërimit t’ati që vepëron tek unë me fuqi. |
Rusisht Russian Русский |
29 для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно. | Germanisht German Deutsch |
29 daran ich auch arbeite und ringe, nach der Wirkung des, der in mir kräftig wirkt. |
Diodati Albanian Shqip |
për këtë mundohem duke u përpjekur me fuqinë e tij, e cila vepron tek unë me pushtet | Diodati Italian Italiano |
29 e per questo mi affatico combattendo con la sua forza che opera in me con potenza. |
[cite]