Kolosianëve: 2-14 Kolosianëve: 2 – 15 Kolosianëve: 2-16 Kolosianëve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ. | Latinisht Latin Vulgata |
15 expolians principatus et potestates traduxit palam triumphans illos in semet ipso |
Shqip Albanian KOASH |
15 Edhe pasi i zhveshi kryesitë dhe pushtetet, i bëri shembull faqe të gjithëve, duke triumfuar mbi ata nëpërmjet tij. | Anglisht English King James |
{2:15} [And] having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. |
Meksi Albanian (1821) |
15Tuke rjepurë Arhitë edhe Eksusitë, i pombepsi faqeza, e i thriamvevsi ato mbë vetëhe të tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe passi i sveshi urdhëratat’ edhe pushtetetë, i turpëroj ndër sy, dyke thriamvepsurë mbi atë kundrë atyre. |
Rusisht Russian Русский |
15 отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою. | Germanisht German Deutsch |
15 und hat ausgezogen die Fürstentümer und die Gewaltigen und sie schaugetragen öffentlich und einen Triumph aus ihnen gemacht durch sich selbst. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe mbasi i zhveshi pushtetet dhe principatat, ua tregoi sheshit njerëzve, duke ngadhnjyer mbi ata në të. | Diodati Italian Italiano |
15 avendo quindi spogliato le potestà e i principati, ne ha fatto un pubblico spettacolo, trionfando su di loro in lui. |
[cite]