Kolosianëve: 2-16 Kolosianëve: 2 – 17 Kolosianëve: 2-18 Kolosianëve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἅ ἐστι σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα Χριστοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
17 quae sunt umbra futurorum corpus autem Christi |
Shqip Albanian KOASH |
17 të cilat janë hije të gjërave që kanë për të ardhur, po trupi është i Krishtit. | Anglisht English King James |
{2:17} Which are a shadow of things to come; but the body [is] of Christ. |
Meksi Albanian (1821) |
17Këto punëra janë hiera t’ature që do të vijënë, ma kurmi është i Krishtit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Të-cilatë janë hije të punëravet që kanë për të ardhurë, po trupi ësht’ i Kristit. |
Rusisht Russian Русский |
17 это есть тень будущего, а тело–во Христе. | Germanisht German Deutsch |
17 welches ist der Schatten von dem, das zukünftig war; aber der Körper selbst ist in Christo. |
Diodati Albanian Shqip |
këto gjëra janë hija e atyre që kanë për të ardhur; por trupi është i Krishtit. | Diodati Italian Italiano |
17 queste cose sono ombra di quelle che devono venire; ma il corpo è di Cristo. |
[cite]