Kolosianëve: 3-7 Kolosianëve: 3 – 8 Kolosianëve: 3-9 Kolosianëve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν· | Latinisht Latin Vulgata |
8 nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestro |
Shqip Albanian KOASH |
8 Po tani hidhini tej edhe ju të gjitha këto, zemëratën, mërinë, ligësinë, blasfeminë, fjalët e ndyra prej gojës suaj. | Anglisht English King James |
{3:8} But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. |
Meksi Albanian (1821) |
8E ndashti dha shtiri edhe juvet poshtë gjith’ ato, urgjinë, të zëmëruaritë, të keqenë, vllasfiminë, fjalët’ e liga nga goja juaj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Po ndashti hithni edhe ju të-gjitha këto, mërinë, zëmëratënë, të-ligënë, vllasfiminë, fjalët’ e-ndyra prej gojësë s’uaj. |
Rusisht Russian Русский |
8 А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших; | Germanisht German Deutsch |
8 Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde. |
Diodati Albanian Shqip |
Por tani hiqni edhe ju të gjitha këto gjëra: zemërim, zemëratë, ligësi, e mos të dalë sharje e asnjë e folur e pandershme nga goja juaj. | Diodati Italian Italiano |
8 Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, cattiveria; e non esca dalla vostra bocca maldicenza e alcun parlare disonesto. |
[cite]