Kolosianëve: 4-12 Kolosianëve: 4 – 13 Kolosianëve: 4-14 Kolosianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει ζῆλον πολὺν ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν ῾Ιεραπόλει. | Latinisht Latin Vulgata |
13 testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli |
Shqip Albanian KOASH |
13 Sepse unë dëshmoj për atë, se ka shumë zell për ju edhe për ata që janë në Laodiki, edhe për ata që janë në Hierapol. | Anglisht English King James |
{4:13} For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them [that are] in Laodicea, and them in Hierapolis. |
Meksi Albanian (1821) |
13Sepse i bëj atij martiri, që ka zili të madhe për juvet, edhe për ata që janë ndë Llaodhiqi, edhe ndë Ierapol. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Sepse unë dëshmonj për atë, se i përvëlonetë shumë zëmëra për ju, edhe për ata që janë ndë Laodhiqi, edhe për ata që janë ndë Hierapolë. |
Rusisht Russian Русский |
13 Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе. | Germanisht German Deutsch |
13 Ich gebe ihm Zeugnis, daß er großen Fleiß hat um euch und um die zu Laodizea und zu Hierapolis. |
Diodati Albanian Shqip |
Në fakt unë dëshmoj për të se ai ka zell të madh për ju, për ata që janë në Laodice dhe për ata që janë në Hierapolis. | Diodati Italian Italiano |
13 Infatti gli rendo testimonianza che egli ha un grande zelo per voi, per quelli che sono a Laodicea e per quelli che sono a Gerapoli. |
[cite]