Kolosianëve: 4-17 Kolosianëve: 4 – 18 1 Selanikasve: 1-1 Kolosianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῾Ο ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ῾Η χάρις μεθ᾿ ὑμῶν· ἀμήν. | Latinisht Latin Vulgata |
18 Salutatio, mea manu Pauli. Memores estote vinculorum meorum. Gratia vobiscum. Amen |
Shqip Albanian KOASH |
18 Përshëndetja u shkrua me dorën time, të Pavlit. Kujtoni vargonjtë e mi. Hiri qoftë bashkë me ju. Amin. | Anglisht English King James |
{4:18} The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. Amen. |
Meksi Albanian (1821) |
18Të falëtë (është) nga dora ime e Pavllosë. Kujtoni zinçiret’ e mia. Dhurëtia me juvet. Ashtu qoftë! (* Karta mbë Kollosait u shkrua nga Romi me anë të Tihikoit e Onisimoit.) | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Të-faluritë me shëndet ushkrua me dorënë t’ime, të Pavlit. Kujtoni të-lidhurat’e mia. Hiri qoftë bashkë me ju. Amin. |
Rusisht Russian Русский |
18 Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь. | Germanisht German Deutsch |
18 Mein Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenket meiner Bande! Die Gnade sei mit euch! Amen. |
Diodati Albanian Shqip |
Përshëndetja është shkruar me dorën time, nga unë, Pali. Kujtoni prangat e mia. Hiri qoftë me ju. Amen. | Diodati Italian Italiano |
18 Il saluto è stato scritto di mia propria mano, di me, Paolo. Ricordatevi delle mie catene. La grazia sia con voi. Amen. |
[cite]