Kolosianëve: 4-8 Kolosianëve: 4 – 9 Kolosianëve: 4-10 Kolosianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
σὺν ᾿Ονησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· πάντα ὑμῖν γνωριοῦσι τὰ ὧδε. | Latinisht Latin Vulgata |
9 cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobis |
Shqip Albanian KOASH |
9 bashkë me Onisimin, vëllain besnik e të dashur, i cili është prej jush. Ata do t’ju rrëfejnë të gjitha të këtushmet. | Anglisht English King James |
{4:9} With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here. |
Meksi Albanian (1821) |
9Bashkë me Onisimonë të besuarinë e të dashurinë vëlla, që është prej jush; ata do t’u dëftojënë ato që bënenë këtu. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Bashkë me Onisiminë, besëtarin’ edhe të-dashurinë vëlla, i-cili është prej jush; ata dot’ u rrëfenjënë juve gjithë të-këtushmetë. |
Rusisht Russian Русский |
9 с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем. | Germanisht German Deutsch |
9 samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den euren ist. Alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun. |
Diodati Albanian Shqip |
bashkë me Onesimin, vëlla besnik dhe i dashur, që është nga tuajt; ata do t’ju tregojnë juve të gjitha gjërat e këtushme. | Diodati Italian Italiano |
9 assieme al fedele e caro fratello Onesimo, che è dei vostri; essi vi faranno sapere tutte le cose di qui. |
[cite]