Luka: 10-32 Luka: 10 – 33 Luka: 10-34 Luka – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλθε κατ᾿ αὐτόν, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἐσπλαγχνίσθη, | Latinisht Latin Vulgata |
33 Samaritanus autem quidam iter faciens venit secus eum et videns eum misericordia motus est |
Shqip Albanian KOASH |
33Po një samaritan, duke udhëtuar, erdhi në këtë vend, edhe kur e pa, iu dhimbs, | Anglisht English King James |
{10:33} But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion [on him, ] |
Meksi Albanian (1821) |
33Ma një Samarit që shkon udhësë tij, arriu tek ai, e si e pa atë, i erdhi keq për të. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
33 Po një Samarit, dyke udhëtuarë, erdhi ndë vëntt, tek ishte ay, edhe kur e pa, i udhëmp; |
Rusisht Russian Русский |
33 Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился | Germanisht German Deutsch |
33 Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, |
Diodati Albanian Shqip |
Por një Samaritan, që po udhëtonte, i kaloi afër, e pa dhe kishte dhembshuri. | Diodati Italian Italiano |
33 Ma un Samaritano che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. |
[cite]