Luka: 10 – 5

Luka: 10-4 Luka: 10 – 5 Luka: 10-6
Luka – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰς ἣν δ᾿ ἂν οἰκίαν εἰσέρχησθε, πρῶτον λέγετε· εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ. Latinisht
Latin
Vulgata
5 in quamcumque domum intraveritis primum dicite pax huic domui
Shqip
Albanian
KOASH
5Edhe në atë shtëpi që të hyni, më përpara thoni: Paqe në këtë shtëpi. Anglisht
English
King James
{10:5} And into whatsoever house ye enter, first say, Peace [be] to this house.
Meksi
Albanian
(1821)
5E ndë çdo shtëpi që të hini, protoparë thoi: Paqia qoftë ndë këtë shtëpi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Edhe nd’atë shtëpi që të hyni, më përpara thoni, Paqtim ndë këtë shtëpi.
Rusisht
Russian
Русский
5 В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему; Germanisht
German
Deutsch
5 Wo ihr in ein Haus kommt, da sprecht zuerst: Friede sei in diesem Hause!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe në cilëndo shtëpi ku të hyni, më përpara thoni: “Paqe në këtë shtëpi”. Diodati
Italian
Italiano
5 E in qualunque casa entriate, dite prima: “Pace a questa casa”.

Dhiata e Re

[cite]