Luka: 11-14 Luka: 11 – 15 Luka: 11-16 Luka – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· ἐν Βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια. | Latinisht Latin Vulgata |
15 quidam autem ex eis dixerunt in Beelzebub principe daemoniorum eicit daemonia |
Shqip Albanian KOASH |
15Po disa nga ata thanë, se i nxjerr demonët me anë të Beelzebulit, të parit të demonëve. | Anglisht English King James |
{11:15} But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils. |
Meksi Albanian (1821) |
15E ca nga ata thanë: Me fuqi të Verzevulit, të së parit së djajet, i nxjer djajtë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Po ca nga ata thanë, Se nxjer djajtë me anë të Veelzevulit, të-parit të djajvet. |
Rusisht Russian Русский |
15 Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского. | Germanisht German Deutsch |
15 Etliche aber unter ihnen sprachen: Er treibt die Teufel aus durch Beelzebub, den Obersten der Teufel. |
Diodati Albanian Shqip |
Por disa nga ata thanë: ”Ai i dëbon demonët nëpërmjet Beelzebubit, princit të demonëve”. | Diodati Italian Italiano |
15 Ma alcuni di loro dissero: «Egli scaccia i demoni per mezzo di Beelzebub il principe dei demoni». |
[cite]