Luka: 11 – 43

Luka: 11-42 Luka: 11 – 43 Luka: 11-44
Luka – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. Latinisht
Latin
Vulgata
43 vae vobis Pharisaeis quia diligitis primas cathedras in synagogis et salutationes in foro
Shqip
Albanian
KOASH
43Mjerë ju Farisenjtë! Sepse doni vendin e parë nëpër sinagogat dhe përshëndetjet nëpër tregjet. Anglisht
English
King James
{11:43} Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
Meksi
Albanian
(1821)
43Ve mbë juvet farisejtë, se doi vëndn’ e parë ndë sinagoje, edhe t’u përshëndetjënë mb’udhëra. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
43 Mjerë ju Farisenjtë! sepse doni vëndin’ e-parë ndëpër sinagogjit, edhe të-përshëndoshuratë ndëpër tregjet.
Rusisht
Russian
Русский
43 Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия в народных собраниях. Germanisht
German
Deutsch
43 Weh euch Pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzt in den Schulen und wollt gegrüßt sein auf dem Markte.
Diodati
Albanian
Shqip
Mjerë ju, o farisenj! Sepse ju e doni vendin e parë ndër sinagoga dhe përshëndetjet nëpër sheshe. Diodati
Italian
Italiano
43 Guai a voi farisei! Perché amate il primo posto nelle sinagoghe e i saluti nelle piazze.

Dhiata e Re

[cite]