Luka: 4-9 Luka: 4 – 10 Luka: 4-11 Luka – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε, | Latinisht Latin Vulgata |
10 scriptum est enim quod angelis suis mandabit de te ut conservent te |
Shqip Albanian KOASH |
10Sepse është shkruar: “Se do të urdhërojë engjëjt e tij për ty, që të të ruajnë”; | Anglisht English King James |
{4:10} For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
Meksi Albanian (1821) |
10Se është shkruarë: Se do të porsitjë Ëngjëjt’ e tij për ti, që të ruajnë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Sepse është shkruarë, “Se dotë urdhëronjë ëngjëjt’ e ti për ty, që të të ruanjënë;” |
Rusisht Russian Русский |
10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; | Germanisht German Deutsch |
10 denn es steht geschrieben: “Er wird befehlen seinen Engeln von dir, daß sie dich bewahren |
Diodati Albanian Shqip |
sepse është shkruar: “Ai do t’u urdhërojë engjëjve të vet rreth teje të të ruajnë. | Diodati Italian Italiano |
10 perché sta scritto: “Egli comanderà ai suoi angeli attorno a te di custodirti. |
[cite]