Luka: 4-2 Luka: 4 – 3 Luka: 4-4 Luka – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος. | Latinisht Latin Vulgata |
3 dixit autem illi diabolus si Filius Dei es dic lapidi huic ut panis fiat |
Shqip Albanian KOASH |
3Edhe djalli i tha: Nëse je Biri i Perëndisë, thuaji këtij guri të bëhet bukë. | Anglisht English King James |
{4:3} And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. |
Meksi Albanian (1821) |
3E i thot’ atij i paudhi: Ndë je i biri i Perndisë, thuaj këtij gurit të bënetë bukë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe djalli i tha, Ndë je i Bir’ i Perëndisë, thua-i këti guri të bënetë bukë. |
Rusisht Russian Русский |
3 И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. | Germanisht German Deutsch |
3 Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, daß er Brot werde. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe djalli i tha: ”Nëse je Biri i Perëndisë, i thuaj këtij guri të bëhet bukë”. | Diodati Italian Italiano |
3 E il diavolo gli disse: «Se tu sei il Figlio di Dio, di’ a questa pietra che diventi pane». |
[cite]