Luka: 7 – 21

Luka: 7-20 Luka: 7 – 21 Luka: 7-22
Luka – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐν αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσε πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν. Latinisht
Latin
Vulgata
21 in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visum
Shqip
Albanian
KOASH
21Edhe në atë orë ai shëroi shumë veta nga sëmundjet e nga mundimet e nga frymët e liga, edhe shumë të verbërve u fali të parët. Anglisht
English
King James
{7:21} And in that same hour he cured many of [their] infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many [that were] blind he gave sight.
Meksi
Albanian
(1821)
21E atëherë shëroi shumë nga sëmundë, e nga plaga, e nga Shpirtëra të pëgëra, e mbë shumë të verbërë dhëroi dritënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe nd’ atë ore ay shëroj shumë veta nga smundjet’ e nga mundimet’ e nga frymat’ e-liga, edhe shumë të-verbërve u fali të-parëtë.
Rusisht
Russian
Русский
21 А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение. Germanisht
German
Deutsch
21 Zu derselben Stunde aber machte er viele gesund von Seuchen und Plagen und bösen Geistern, und vielen Blinden schenkte er das Gesicht.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe në atë orë Jezusi shëroi shumë veta nga sëmundjet, nga fatkeqësitë dhe nga frymërat e lig, dhe shumë të verbërve ua dhuroi të parit. Diodati
Italian
Italiano
21 In quella stessa ora Gesú ne guarí molti da infermità, da calamità e da spiriti maligni, e a molti ciechi donò la vista.

Dhiata e Re

[cite]