Luka: 7 – 50

Luka: 7-49 Luka: 7 – 50 Luka: 8-1
Luka – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶπε δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα· ἡ πίστις σου σέσωκέ σε· πορεύου εἰς εἰρήνην. Latinisht
Latin
Vulgata
50 dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pace
Shqip
Albanian
KOASH
50Edhe ai i tha gruas: Besimi yt të shpëtoi; shko në paqe. Anglisht
English
King James
{7:50} And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
Meksi
Albanian
(1821)
50E i tha gruasë: Besa jote të sosi ti, hajde mbë të mirë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
50 Cili është ky që edhe faje ndjen? Edhe ay i tha gruasë, Besa jote të shpëtoj; hiq ndë paqtim.
Rusisht
Russian
Русский
50 Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром. Germanisht
German
Deutsch
50 Er aber sprach zu dem Weibe: Dein Glaube hat dir geholfen; gehe hin mit Frieden!
Diodati
Albanian
Shqip
Por Jezusi i tha asaj gruaje: ”Besimi yt të shpëtoi; shko në paqe!”. Diodati
Italian
Italiano
50 Ma Gesú disse alla donna: «La tua fede ti ha salvata; va’ in pace!».

Dhiata e Re

[cite]