Luka: 9-14 Luka: 9 – 15 Luka: 9-16 Luka – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐποίησαν οὕτω καὶ ἀνέκλιναν ἅπαντας. | Latinisht Latin Vulgata |
15 et ita fecerunt et discumbere fecerunt omnes |
Shqip Albanian KOASH |
15Edhe ata bënë kështu, edhe i vunë të gjithë të rrinë. | Anglisht English King James |
{9:15} And they did so, and made them all sit down. |
Meksi Albanian (1821) |
15E bënë kështu; e i vunë e ndëjnë të gjithë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe ata bënë kështu, edhe i vunë të-gjithë të rrinë. |
Rusisht Russian Русский |
15 И сделали так, и рассадили всех. | Germanisht German Deutsch |
15 Und sie taten also, und es setzten sich alle. |
Diodati Albanian Shqip |
Ata vepruan në këtë mënyrë dhe i ulën të gjithë. | Diodati Italian Italiano |
15 Essi fecero cosí e fecero accomodare tutti. |
[cite]