Marku: 11 – 10

Marku: 11-9 Marku: 11 – 10 Marku: 11-11
Marku – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι Κυρίου τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυΐδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. Latinisht
Latin
Vulgata
10 benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsis
Shqip
Albanian
KOASH
10 E bekuar është mbretëria që vjen në emrin e Zotit të atit tonë David; Hosana në më të lartat. Anglisht
English
King James
{11:10} Blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
Meksi
Albanian
(1821)
10E bekuarë mbretëria që vjen mb’ëmër të Zotit, të jatit sonë Dhavidhit. Osanna ndë më të lartinë Qiell. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 E-bekuarë është mbretëria (që vjen mb’ emërit të Zotit,) e atit t’ënë Dhavidh; Hosanna mbë të lartat.
Rusisht
Russian
Русский
10 благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних! Germanisht
German
Deutsch
10 Gelobt sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!
Diodati
Albanian
Shqip
E bekuar është mbretëria e Davidit, atit tonë, që vjen në emër të Zotit. Hosana në vendet shumë të larta!”. Diodati
Italian
Italiano
10 Benedetto il regno di Davide nostro padre, che viene nel nome del Signore. Osanna nei luoghi altissimi!».

Dhiata e Re

[cite]