Marku: 16 – 19

Marku: 16-18 Marku: 16 – 19 Marku: 16-20
Marku – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Ο μὲν οὖν Κύριος μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ Latinisht
Latin
Vulgata
19 et Dominus quidem postquam locutus est eis adsumptus est in caelum et sedit a dextris Dei
Shqip
Albanian
KOASH
19 Zoti pra, pasi u foli atyre, u ngjit në qiell edhe ndenji në të djathtë të Perëndisë. Anglisht
English
King James
{16:19} So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
Meksi
Albanian
(1821)
19E pas këture kuvëndevet, që u tha ature Zoti, hipi ndër Qiell, e ndënji mb’anë të djathëtë të Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Zoti pra, passi u foli atyre, hipi ndë qiellt edhe ndënji mbë anë të-djathë të Perëndisë.
Rusisht
Russian
Русский
19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. Germanisht
German
Deutsch
19 Und der HERR, nachdem er mit ihnen geredet hatte, ward er aufgehoben gen Himmel und sitzt zur rechten Hand Gottes.
Diodati
Albanian
Shqip
Zoti Jezus, pra, mbasi u foli, u ngrit në qiell dhe u ul në të djathtë të Perëndisë. Diodati
Italian
Italiano
19 Il Signore Gesú dunque, dopo aver loro parlato, fu portato in cielo e si assise alla destra di Dio.

Dhiata e Re

[cite]