| Marku: 6-43 Marku: 6 – 44 Marku: 6-45 Marku – Kapitulli 6 |
|||
|---|---|---|---|
| Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες τοὺς ἄρτους πεντακισχίλιοι ἄνδρες. | Latinisht Latin Vulgata |
44 erant autem qui manducaverunt quinque milia virorum |
| Shqip Albanian KOASH |
44 Edhe ata që hëngrën bukët ishin rreth pesë mijë burra. | Anglisht English King James |
{6:44} And they that did eat of the loaves were about five thousand men. |
| Meksi Albanian (1821) |
44E ata që hangrë bukët’ ishnë ngjera pesë mijë burra. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
44 Edhe ata që hëngrrë bukëtë ishinë si ndonja pesë mijë burra. |
| Rusisht Russian Русский |
44 Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей. | Germanisht German Deutsch |
44 Und die da gegessen hatten, waren fünftausend Mann. |
| Diodati Albanian Shqip |
Ata që hëngrën nga ato bukë ishin pesë mijë burra. | Diodati Italian Italiano |
44 Or coloro che avevano mangiato di quei pani erano cinquemila uomini. |
Si ta citojmë këtë artikull:
Artikulli me titull "Marku: 6 – 44" është marrë nga Shqipopedia:
https://wiki.shqipopedia.org/marku-6-44