Marku: 8-35 Marku: 8 – 36 Marku: 8-37 Marku – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τί γὰρ ὠφελήσει ἄνθρωπον ἐὰν κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον, καὶ ζημιωθῇ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ; | Latinisht Latin Vulgata |
36 quid enim proderit homini si lucretur mundum totum et detrimentum faciat animae suae |
Shqip Albanian KOASH |
36 Sepse ç’dobi do të ketë njeriu, në fitoftë gjithë botën, edhe të dëmtojë shpirtin e tij? | Anglisht English King James |
{8:36} For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
Meksi Albanian (1821) |
36Sepse ç’i vëjen njeriut ndë qerdhestë gjithë dinianë, e të dëmëtonetë Shpirtin’ e tij? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Sepse ç’ dobi dotë ketë njeriu, ndë fitoftë gjithë botënë, edhe të dëmtonjë shpirtin e ti? |
Rusisht Russian Русский |
36 Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? | Germanisht German Deutsch |
36 Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nähme an seiner Seele Schaden? |
Diodati Albanian Shqip |
Ç’dobi do të ketë njeriu të fitojë gjithë botën, nëse më pas do të humbë shpirtin e vet? | Diodati Italian Italiano |
36 Che gioverà infatti all’uomo guadagnare il mondo intero, se poi perde l’anima sua? |
[cite]