Marku: 8 – 7

Marku: 8-6 Marku: 8 – 7 Marku: 8-8
Marku – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἶχον ἰχθύδια ὀλίγα· καὶ αὐτὰ εὐλογήσας εἶπε παρατιθέναι καὶ αὐτά. Latinisht
Latin
Vulgata
7 et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adponi
Shqip
Albanian
KOASH
7 Edhe kishin pak peshq të vegjël; edhe si i bekoi, u tha t’ua vënë përpara edhe ato. Anglisht
English
King James
{8:7} And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before [them. ]
Meksi
Albanian
(1821)
7E kishnë edhe pakëzë pishq të vogjëj, e si i bekoi, tha t’ua vijnë edhe ato përpara. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe kishinë pak pishqe të-vegjëlë; edhe si bekoj, tha të vënë përpara edhe ata.
Rusisht
Russian
Русский
7 Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их. Germanisht
German
Deutsch
7 Und hatten ein wenig Fischlein; und er dankte und hieß die auch vortragen.
Diodati
Albanian
Shqip
Kishin edhe disa peshq të vegjël; mbasi i bekoi, urdhëroi që edhe ata t’i shpërndahen turmës. Diodati
Italian
Italiano
7 Avevano pure alcuni pesciolini, dopo averli benedetti, ordinò che anche quelli fossero distribuiti alla folla.

Dhiata e Re

[cite]