Marku: 8-6 Marku: 8 – 7 Marku: 8-8 Marku – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἶχον ἰχθύδια ὀλίγα· καὶ αὐτὰ εὐλογήσας εἶπε παρατιθέναι καὶ αὐτά. | Latinisht Latin Vulgata |
7 et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adponi |
Shqip Albanian KOASH |
7 Edhe kishin pak peshq të vegjël; edhe si i bekoi, u tha t’ua vënë përpara edhe ato. | Anglisht English King James |
{8:7} And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before [them. ] |
Meksi Albanian (1821) |
7E kishnë edhe pakëzë pishq të vogjëj, e si i bekoi, tha t’ua vijnë edhe ato përpara. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Edhe kishinë pak pishqe të-vegjëlë; edhe si bekoj, tha të vënë përpara edhe ata. |
Rusisht Russian Русский |
7 Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их. | Germanisht German Deutsch |
7 Und hatten ein wenig Fischlein; und er dankte und hieß die auch vortragen. |
Diodati Albanian Shqip |
Kishin edhe disa peshq të vegjël; mbasi i bekoi, urdhëroi që edhe ata t’i shpërndahen turmës. | Diodati Italian Italiano |
7 Avevano pure alcuni pesciolini, dopo averli benedetti, ordinò che anche quelli fossero distribuiti alla folla. |
[cite]