Mateu: 12-47 Mateu: 12 – 48 Mateu: 12-49 Mateu – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε τῷ λέγοντι αὐτῷ· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ τίνες εἰσίν οἱ ἀδελφοί μου; | Latinisht Latin Vulgata |
48 at ipse respondens dicenti sibi ait quae est mater mea et qui sunt fratres mei |
Shqip Albanian KOASH |
48 Po ai u përgjigj e i tha atij që tha këtë: Cila është nëna ime, edhe cilët janë vëllezërit e mi? | Anglisht English King James |
{12:48} But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren? |
Meksi Albanian (1821) |
48Edhe ai u përgjegj, e i tha atij që ja tha: Cila është mëma ime, edhe cilëtë janë vëllazërit’ e mi? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
48 Po ay upërgjeq e i tha ati që tha këtë, Cila është im’më, edhe cilëtë janë t’im vëllezër? |
Rusisht Russian Русский |
48 Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои? | Germanisht German Deutsch |
48 Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder? |
Diodati Albanian Shqip |
Por ai duke iu përgjigjur, i tha atij që e kishte lajmëruar: ”Kush është nëna ime dhe kush janë vëllezërit e mi?”. | Diodati Italian Italiano |
48 Ma egli rispondendo, disse a colui che lo aveva informato: «Chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?». |
[cite]