Mateu: 12 – 48

Mateu: 12-47 Mateu: 12 – 48 Mateu: 12-49
Mateu – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε τῷ λέγοντι αὐτῷ· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ τίνες εἰσίν οἱ ἀδελφοί μου; Latinisht
Latin
Vulgata
48 at ipse respondens dicenti sibi ait quae est mater mea et qui sunt fratres mei
Shqip
Albanian
KOASH
48 Po ai u përgjigj e i tha atij që tha këtë: Cila është nëna ime, edhe cilët janë vëllezërit e mi? Anglisht
English
King James
{12:48} But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?
Meksi
Albanian
(1821)
48Edhe ai u përgjegj, e i tha atij që ja tha: Cila është mëma ime, edhe cilëtë janë vëllazërit’ e mi? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
48 Po ay upërgjeq e i tha ati që tha këtë, Cila është im’më, edhe cilëtë janë t’im vëllezër?
Rusisht
Russian
Русский
48 Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои? Germanisht
German
Deutsch
48 Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?
Diodati
Albanian
Shqip
Por ai duke iu përgjigjur, i tha atij që e kishte lajmëruar: ”Kush është nëna ime dhe kush janë vëllezërit e mi?”. Diodati
Italian
Italiano
48 Ma egli rispondendo, disse a colui che lo aveva informato: «Chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?».

Dhiata e Re

[cite]