Mateu: 12 – 50

Mateu: 12-49 Mateu: 12 – 50 Mateu: 13-1
Mateu – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς, αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν. Latinisht
Latin
Vulgata
50 quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei qui in caelis est ipse meus et frater et soror et mater est
Shqip
Albanian
KOASH
50 Sepse kush të bëjë dëshirën e Atit tim që është në qiejt, ai më është vëlla dhe motër dhe nënë. Anglisht
English
King James
{12:50} For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
Meksi
Albanian
(1821)
50Sepse ai që të bëjë thelimën’ e jatit sim që është ndë qiell, ai është vëllai im edhe motra, edhe mëma ime. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
50 Sepse kush të bënjë dashurimin’ e t’im Eti që është ndë qiejt, ay më është vëlla e motër’ e mëmë.
Rusisht
Russian
Русский
50 ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь Germanisht
German
Deutsch
50 Denn wer den Willen tut meines Vaters im Himmel, der ist mein Bruder, Schwester und Mutter.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse kushdo që kryen vullnetin e Atit tim që është në qiej, më është vëlla, motër dhe nënë”. Diodati
Italian
Italiano
50 Poiché chiunque fa la volontà del Padre mio, che è nei cieli, mi è fratello, sorella e madre».

Dhiata e Re

[cite]