Mateu: 19 – 13

Mateu: 19-12 Mateu: 19 – 13 Mateu: 19-14
Mateu – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τότε προσηνέχθη αὐτῷ παιδία, ἵνα ἐπιθῇ αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ προσεύξηται· οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς. Latinisht
Latin
Vulgata
13 tunc oblati sunt ei parvuli ut manus eis inponeret et oraret discipuli autem increpabant eis
Shqip
Albanian
KOASH
13 Atëherë i sollën atij ca fëmijë të vegjël, që të vinte duart mbi ta e t’i bekonte; edhe nxënësit i qortuan. Anglisht
English
King James
{19:13} Then were there brought unto him little children, that he should put [his] hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Meksi
Albanian
(1821)
13Atëherë i prun’ atij djelm, që të vij mb’ata duartë, e t’i bekon, e mathititë i qërtoijnë ata. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Atëhere i uprun’ati ca çuna të-vegjëlë, që të vinte duartë mbi ata, e t’i bekonte; edhe nxënësitë i qertuanë.
Rusisht
Russian
Русский
13 Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им. Germanisht
German
Deutsch
13 Da wurden Kindlein zu ihm gebracht, daß er die Hände auf sie legte und betete. Die Jünger aber fuhren sie an.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë i sollën fëmijë të vegjël që të vinte duart mbi ata dhe të lutej, por dishepujt i qortuan. Diodati
Italian
Italiano
13 Allora gli furono presentati dei piccoli fanciulli perché imponesse loro le mani e pregasse; i discepoli però li sgridavano.

Dhiata e Re

[cite]