Mateu: 19 – 14

Mateu: 19-13 Mateu: 19 – 14 Mateu: 19-15
Mateu – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς εἶπεν· ἄφετε τὰ παιδία καὶ μὴ κωλύετε αὐτὰ ἐλθεῖν πρός με· τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
14 Iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caelorum
Shqip
Albanian
KOASH
14 Po Jisui tha: Lërini fëmijët e vegjël, edhe mos i ndaloni të vijnë tek unë, sepse e të këtillëve është mbretëria e qiejve. Anglisht
English
King James
{19:14} But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
Meksi
Albanian
(1821)
14Edhe Iisui u tha: Liri djelmtë, e mos i mbani ata të vijënë tek meje, se të tillëvet është mbretëria e Qiellvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Po Jisuj tha, Lini çunat’ e-vegjëlë, edhe mos i ndaloni të vijnë tek unë; sepse e të-këtillëvet është mbretëri’e qiejvet.
Rusisht
Russian
Русский
14 Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное. Germanisht
German
Deutsch
14 Aber Jesus sprach: Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht, denn solcher ist das Reich Gottes.
Diodati
Albanian
Shqip
Por Jezusi tha: ”I lini fëmijët e vegjël të vijnë tek unë, sepse atyre u përket mbretëria e qiejve”. Diodati
Italian
Italiano
14 Ma Gesú disse: «Lasciate i piccoli fanciulli venire a me, perché di tali è il regno dei cieli».

Dhiata e Re

[cite]