Mateu: 17-18 Mateu: 17 – 19 Mateu: 17-20 Mateu – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταί τῷ ᾿Ιησοῦ κατ᾿ ἰδίαν εἶπον· διατί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό; | Latinisht Latin Vulgata |
19 tunc accesserunt discipuli ad Iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illum |
Shqip Albanian KOASH |
19 Atëherë nxënësit erdhën pranë Jisuit veçan, e thanë: Pse ne nuk mundëm ta nxjerrim atë? | Anglisht English King James |
{17:19} Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out? |
Meksi Albanian (1821) |
19Ahiere erdhë mathititë nde Iisui vetëmë mbënjanë, e i thanë: Pse navet nukë mundm ta krejëmë atë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Atëhere nxënësit’ erthnë përanë Jisujt veçanë, e thanë, Përse neve nukë muntmë t’a nxjerm’ atë? |
Rusisht Russian Русский |
19 Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его? | Germanisht German Deutsch |
19 Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë dishepujt iu afruan Jezusit mënjanë dhe i thanë: ”Përse ne nuk ishim në gjendje ta dëbonim?”. | Diodati Italian Italiano |
19 Allora i discepoli, accostatisi a Gesú in disparte, dissero: «Perché non siamo stati capaci di scacciarlo?». |
[cite]