Mateu: 19-19 Mateu: 19 – 20 Mateu: 19-21 Mateu – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος· πάντα ταῦτα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου· τί ἔτι ὑστερῶ; | Latinisht Latin Vulgata |
20 dicit illi adulescens omnia haec custodivi quid adhuc mihi deest |
Shqip Albanian KOASH |
20 Djaloshi i thotë: Të gjitha këto i kam ruajtur që në rininë time, çfarë më mungon tjetër? | Anglisht English King James |
{19:20} The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet? |
Meksi Albanian (1821) |
20I thot’ atit trimshori: Gjithë këto i ruajta që ndë të ri tim, edhe ç’më duhet’ akoma? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Djaloshi i thot’ ati, Të-gjitha këto i kam ruajturë që mbë të-rit t’im; po ç’më mbetetë më? |
Rusisht Russian Русский |
20 Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне? | Germanisht German Deutsch |
20 Da sprach der Jüngling zu ihm: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf; was fehlt mir noch? |
Diodati Albanian Shqip |
I riu i tha: ”Të gjitha këto gjëra unë i kam zbatuar që në rini; çfarë më mungon tjetër?”. | Diodati Italian Italiano |
20 Quel giovane gli disse: «Tutte queste cose le ho osservate fin dalla mia giovinezza, che mi manca ancora?». |
[cite]