Mateu: 19-29 Mateu: 19 – 30 Mateu: 20-1 Mateu – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ ἔσχατοι πρῶτοι. | Latinisht Latin Vulgata |
30 multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi |
Shqip Albanian KOASH |
30 Po shumë të parë do të jenë të fundit, edhe të fundit të parë. | Anglisht English King James |
{19:30} But many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first. |
Meksi Albanian (1821) |
30Edhe shumë të parë do të bënenë të pastajmë, e të pastajmë të parë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Po shumë të-parë dotë jenë të-prapësm, edhe të-prapësm të-prapësm të-parë. |
Rusisht Russian Русский |
30 Многие же будут первые последними, и последние первыми. | Germanisht German Deutsch |
30 Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein. |
Diodati Albanian Shqip |
Por shumë të parë do të jenë të fundit, dhe shumë të fundit do të jenë të parët”. | Diodati Italian Italiano |
30 Ma molti primi saranno ultimi e molti ultimi saranno primi», |
[cite]