Mateu: 21-21 Mateu: 21 – 22 Mateu: 21-23 Mateu – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ πάντα ὅσα ἐὰν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες, λήψεσθε. | Latinisht Latin Vulgata |
22 et omnia quaecumque petieritis in oratione credentes accipietis |
Shqip Albanian KOASH |
22 Edhe gjithë sa të kërkoni në lutje, duke besuar, do t’i merrni. | Anglisht English King James |
{21:22} And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
Meksi Albanian (1821) |
22E sa të lipëni ndë të falturë me besë, të gjitha do t’i mirri. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
22 Edhe gjithë sa të lypni ndë lutjet, dyke pasurë besë, dot’i merrni. |
Rusisht Russian Русский |
22 и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите. | Germanisht German Deutsch |
22 Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, werdet ihr’s empfangen. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe gjithçka të kërkoni në lutje, duke patur besim, do të merrni”. | Diodati Italian Italiano |
22 E tutto ciò che chiederete in preghiera, avendo fede, lo otterrete». |
[cite]