Mateu: 26-8 Mateu: 26 – 9 Mateu: 26-10 Mateu – Kapitulli 26 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
9 potuit enim istud venundari multo et dari pauperibus |
Shqip Albanian KOASH |
9 Sepse kjo miro mund të shitej shtrenjtë, edhe t’u jepej të varfërve. | Anglisht English King James |
{26:9} For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. |
Meksi Albanian (1821) |
9Sepse mund të shitej këjo miro për shumë, e të ipeshinë ndë të varfërë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Sepse ky vaj ere munt të shitej me shumë nder, edhe t’epej ndëpër të vobeqt. |
Rusisht Russian Русский |
9 Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим. | Germanisht German Deutsch |
9 Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden. |
Diodati Albanian Shqip |
Ky vaj, në fakt, mund të shitej shumë shtrenjtë dhe paratë t’u jepeshin të varfërve”. | Diodati Italian Italiano |
9 Quest’olio, infatti, si poteva vendere a gran prezzo e darne il ricavato ai poveri». |
[cite]