Romakëve: 1-9 Romakëve: 1 – 10 Romakëve: 1-11 Romakëve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
10 semper in orationibus meis obsecrans si quo modo tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate Dei veniendi ad vos |
Shqip Albanian KOASH |
10 duke u lutur gjithnjë në faljet e mia, që të dojë Perëndia ndonjëherë të ma bëjë mbarë të vij tek ju. | Anglisht English King James |
{1:10} Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. |
Meksi Albanian (1821) |
10Tuke luturë gjithënjë ndë të falturë tim, ndë qoftë ndonjëherë do të bëj udhë të mbarë për ëmër të Zotit, të vij ndër ju. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Dyke luturë gjithënjë ndë të-falurat t’ime, që të dojë Perëdnia ndonjë jerë të m’a bënjë mbarë të vinj tek ju. |
Rusisht Russian Русский |
10 всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам, | Germanisht German Deutsch |
10 und allezeit in meinem Gebet flehe, ob sich’s einmal zutragen wollte, daß ich zu euch käme durch Gottes Willen. |
Diodati Albanian Shqip |
duke kërkuar vazhdimisht në lutjet e mia që të më lejohet më në fund nga vullneti i Perëndisë mundësia për të ardhur tek ju, | Diodati Italian Italiano |
10 chiedendo continuamente nelle mie preghiere che mi sia finalmente concessa dalla volontà di Dio l’opportunità di venire da voi, |
[cite]