Romakëve: 1 – 3

Romakëve: 1-2 Romakëve: 1 – 3 Romakëve: 1-4
Romakëve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυῒδ κατὰ σάρκα, Latinisht
Latin
Vulgata
3 de Filio suo qui factus est ex semine David secundum carnem
Shqip
Albanian
KOASH
3 për të Birin e tij Jisu Krishtin, Zotin tonë, i cili sipas mishit lindi nga fisi i Davidit, Anglisht
English
King James
{1:3} Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
Meksi
Albanian
(1821)
3Për të bir’ e tij (që mori kurm e u le nga fara e Dhavidhit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Zotinë t’ënë, i-cili pas mishit lindi nga far’e Dhavidhit,
Rusisht
Russian
Русский
3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти Germanisht
German
Deutsch
3 von seinem Sohn, der geboren ist von dem Samen Davids nach dem Fleisch
Diodati
Albanian
Shqip
lidhur me Birin e tij, të lindur nga fara e Davidit sipas mishit, Diodati
Italian
Italiano
3 riguardo a suo Figlio, nato dal seme di Davide secondo la carne,

Dhiata e Re

[cite]