Romakëve: 1 – 31

Romakëve: 1-30 Romakëve: 1 – 31 Romakëve: 1-32
Romakëve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ἀστόργους, ἀσπόνδους, ἀνελεήμονας· Latinisht
Latin
Vulgata
31 insipientes inconpositos sine affectione absque foedere sine misericordia
Shqip
Albanian
KOASH
31 të pamend, që nuk mbajnë fjalën, të padhembshur, të papajtueshëm, të pamëshirshëm,  Anglisht
English
King James
{1:31} Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
Meksi
Albanian
(1821)
31Të marrë, të papaturë një kshill, të padashuri, të pamiqësi, të palejmosin. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
31 Të-çmëndurë, asish që s’mbanjënë fjalëtë që kanë likhurë, të-padhëmçurë, të-papajtuarshim, të-papërdëllyershim;
Rusisht
Russian
Русский
31 безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы. Germanisht
German
Deutsch
31 Unvernünftige, Treulose, Lieblose, unversöhnlich, unbarmherzig.
Diodati
Albanian
Shqip
të paarsyeshëm, të pabesë, pa dashuri të natyrshme, të papajtueshëm, të pamëshirshëm. Diodati
Italian
Italiano
31 senza intendimento, senza affidamento, senza affetto naturale, implacabili, spietati.

Dhiata e Re

[cite]