Romakëve: 1-30 Romakëve: 1 – 31 Romakëve: 1-32 Romakëve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ἀστόργους, ἀσπόνδους, ἀνελεήμονας· | Latinisht Latin Vulgata |
31 insipientes inconpositos sine affectione absque foedere sine misericordia |
Shqip Albanian KOASH |
31 të pamend, që nuk mbajnë fjalën, të padhembshur, të papajtueshëm, të pamëshirshëm, | Anglisht English King James |
{1:31} Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: |
Meksi Albanian (1821) |
31Të marrë, të papaturë një kshill, të padashuri, të pamiqësi, të palejmosin. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
31 Të-çmëndurë, asish që s’mbanjënë fjalëtë që kanë likhurë, të-padhëmçurë, të-papajtuarshim, të-papërdëllyershim; |
Rusisht Russian Русский |
31 безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы. | Germanisht German Deutsch |
31 Unvernünftige, Treulose, Lieblose, unversöhnlich, unbarmherzig. |
Diodati Albanian Shqip |
të paarsyeshëm, të pabesë, pa dashuri të natyrshme, të papajtueshëm, të pamëshirshëm. | Diodati Italian Italiano |
31 senza intendimento, senza affidamento, senza affetto naturale, implacabili, spietati. |
[cite]