Romakëve: 10 – 10

Romakëve: 10-9 Romakëve: 10 – 10 Romakëve: 10-11
Romakëve – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
10 corde enim creditur ad iustitiam ore autem confessio fit in salutem
Shqip
Albanian
KOASH
10 Sepse njeriu beson me zemër për drejtësi, edhe me gojë rrëfehet për shpëtim. Anglisht
English
King James
{10:10} For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
Meksi
Albanian
(1821)
10Sepse me zëmërë besonetë për të drejtë, e me gojë thuhetë për të shpëtuarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Sepse njeriu beson me zëmërë për drejtëri, edhe me gojë bënetë rrëfim për shpëtim;
Rusisht
Russian
Русский
10 потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению. Germanisht
German
Deutsch
10 Denn so man von Herzen glaubt, so wird man gerecht; und so man mit dem Munde bekennt, so wird man selig.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse me zemër, njeriu beson në drejtësi dhe me gojë bëhet rrëfim për shpëtim, Diodati
Italian
Italiano
10 Col cuore infatti si crede per ottenere giustizia e con la bocca si fa confessione, per ottenere salvezza,.

Dhiata e Re

[cite]