Romakëve: 10-15 Romakëve: 10 – 16 Romakëve: 10-17 Romakëve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Αλλ᾿ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ· ῾Ησαΐας γὰρ λέγει· Κύριε, τίς ἐπίστευσε τῇ ἀκοῇ ἡμῶν, | Latinisht Latin Vulgata |
16 sed non omnes oboedierunt evangelio Esaias enim dicit Domine quis credidit auditui nostro |
Shqip Albanian KOASH |
16 Por jo të gjithë iu bindën ungjillit, sepse Isaia thotë: “Zot, kush i besoi predikimit tonë?” | Anglisht English King James |
{10:16} But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report? |
Meksi Albanian (1821) |
16Ma jo gjithë u bindnë ndë Ungjill, se thotë Isaia: Zot, cili ka besuarë atë që digjoi nga navet? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Po të gjithë nuk’ubintnë ndë ungjillt, sepse Isaia thotë, “Zot, kush i besoj të-lëçiturit t’ënë?” |
Rusisht Russian Русский |
16 Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас? | Germanisht German Deutsch |
16 Aber sie sind nicht alle dem Evangelium gehorsam. Denn Jesaja sagt: “HERR, wer glaubt unserm Predigen?” |
Diodati Albanian Shqip |
Por jo të gjithë iu bindën ungjillit, sepse Isaia thotë: ”O Perëndi, kush i besoi predikimit tonë?”. | Diodati Italian Italiano |
16 Ma non tutti hanno ubbidito all’evangelo, perché Isaia dice: «Signore, chi ha creduto alla nostra predicazione?». |
[cite]