Romakëve: 11-15 Romakëve: 11 – 16 Romakëve: 11-17 Romakëve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. | Latinisht Latin Vulgata |
16 quod si delibatio sancta est et massa et si radix sancta et rami |
Shqip Albanian KOASH |
16 Edhe në është fryti i parë i shenjtë, është edhe tërë brumi; edhe nëse është rrënja e shenjtë, janë edhe degët. | Anglisht English King James |
{11:16} For if the firstfruit [be] holy, the lump [is] also [holy:] and if the root [be] holy, so [are] the branches. |
Meksi Albanian (1821) |
16E nd’është të nisuritë të Shënjtëruarë, edhe brumëtë të Shënjtëruarë. E nd’është rrënja e Shënjtëruarë, edhe degatë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Edhe ndë është pem’ e-parë e-shënjtëruarë, është edhe tërë brumi; edhe ndë është rrënja e-shënjtëruarë, janë edhe degatë; |
Rusisht Russian Русский |
16 Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви. | Germanisht German Deutsch |
16 Ist der Anbruch heilig, so ist auch der Teig heilig; und so die Wurzel heilig ist, so sind auch die Zweige heilig. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe po të jenë pemët e para të shenjta, edhe e tëra është e shenjtë; dhe po të jetë rrënja e shenjtë, edhe degët janë të shenjta. | Diodati Italian Italiano |
16 Ora, se le primizie sono sante, anche la massa è santa; e se la radice è santa, anche i rami sono santi. |
[cite]