Romakëve: 12 – 4

Romakëve: 12-3 Romakëve: 12 – 4 Romakëve: 12-5
Romakëve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι μέλη πολλὰ ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν. Latinisht
Latin
Vulgata
4 sicut enim in uno corpore multa membra habemus omnia autem membra non eundem actum habent
Shqip
Albanian
KOASH
4 Sepse, siç kemi në një trup shumë gjymtyrë, edhe të gjitha gjymtyrët nuk kanë të njëjtin veprim, Anglisht
English
King James
{12:4} For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
Meksi
Albanian
(1821)
4Sepse sikundrë ndë një kurm kemi shumë anë, e të gjitha anëtë nukë kanë një të tillë punë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Sepse sikundrë ndë një trup kemi shumë anë, edhe gjithë anëtë nukë kanë gjithatë punë;
Rusisht
Russian
Русский
4 Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело, Germanisht
German
Deutsch
4 Denn gleicherweise als wir in einem Leibe viele Glieder haben, aber alle Glieder nicht einerlei Geschäft haben,
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse, sikurse në një trup kemi shumë gjymtyrë dhe të gjitha gjymtyrët nuk kanë të njëjtën funksion, Diodati
Italian
Italiano
4 Infatti, come in uno stesso corpo abbiamo molte membra e tutte le membra non hanno la medesima funzione,

Dhiata e Re

[cite]