Romakëve: 12 – 7

Romakëve: 12-6 Romakëve: 12 – 7 Romakëve: 12-8
Romakëve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, Latinisht
Latin
Vulgata
7 sive ministerium in ministrando sive qui docet in doctrina
Shqip
Albanian
KOASH
7 nëse shërbesë, le të qëndrojmë në shërbesë; kush është mësues, le të jepet pas mësimit; Anglisht
English
King James
{12:7} Or ministry, [let us wait] on [our] ministering: or he that teacheth, on teaching;
Meksi
Albanian
(1821)
7Kush ka shërbesë, le të shërbejë. Kush është dhaskal, le të dhidhaskalepsjë ndë dhidhaskali. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Ndë shërbesë, letë qëndrojmë ndë shërbesët; kush është mësonjës, letë epetë pas mësimit;
Rusisht
Russian
Русский
7 [имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, –в учении; Germanisht
German
Deutsch
7 Hat jemand Weissagung, so sei sie dem Glauben gemäß. Hat jemand ein Amt, so warte er des Amts. Lehrt jemand, so warte er der Lehre.
Diodati
Albanian
Shqip
nëse kemi shërbim, le t’i kushtohemi shërbimit; po kështu mësuesi të jepet pas mësimit; Diodati
Italian
Italiano
7 se di ministero, attendiamo al ministero; similmente il dottore attenda all’insegnamento;

Dhiata e Re

[cite]