Romakëve: 14 – 5

Romakëve: 14-4 Romakëve: 14 – 5 Romakëve: 14-6
Romakëve – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὃς μὲν κρίνει ἡμέραν παρ᾿ ἡμέραν, ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν. ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω. Latinisht
Latin
Vulgata
5 nam alius iudicat diem plus inter diem alius iudicat omnem diem unusquisque in suo sensu abundet
Shqip
Albanian
KOASH
5 Sepse dikush e çmon një ditë më tepër se një tjetër ditë, e dikush çmon çdo ditë njëlloj. Gjithësecili le të mendojë si i është mbushur mëndja. Anglisht
English
King James
{14:5} One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day [alike.] Let every man be fully persuaded in his own mind.
Meksi
Albanian
(1821)
5Sepse një çquan ditë nga ditë, e tjetër i ka një gjithë ditë. Gjithëkujt le t’i mbushetë koka me mënd të tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Sepse një e çëmon një ditë më tepërë se një tjetërë ditë, e një tjetërë çëmon gjithë dittë si-një-një.
Rusisht
Russian
Русский
5 Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне [равно]. Всякий [поступай] по удостоверению своего ума. Germanisht
German
Deutsch
5 Einer hält einen Tag vor dem andern; der andere aber hält alle Tage gleich. Ein jeglicher sei in seiner Meinung gewiß.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse dikush e çmon një ditë më shumë se një tjetër, dhe tjetri i çmon të gjitha ditët njëlloj; gjithsecili të jetë plotësisht i bindur në mendjen e tij. Diodati
Italian
Italiano
5 L’uno stima un giorno piú dell’altro, e l’altro stima tutti i giorni uguali; ciascuno sia pienamente convinto nella sua mente.

Dhiata e Re

[cite]