Romakëve: 15 – 1

Romakëve: 14-26 Romakëve: 15 – 1 Romakëve: 15-2
Romakëve – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Οφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν, καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν. Latinisht
Latin
Vulgata
1 debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placere
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe ne të fortët kemi detyrë të mbajmë dobësitë e të dobtëve, e jo t’i pëlqejmë vetes. Anglisht
English
King James
{15:1} We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Meksi
Albanian
(1821)
1Duhetë ndashti, navet të fortitë të mbajëmë smundëjat’ e së sëmurëvet, e të mos bënemi të pëlqierë mbë vetëhe tonë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe neve të-fortëtë kemi detyrë të mbajmë dobësirat’e atyre që janë të-dobëtë, e jo t’i pëlqejmë vetëhesë:
Rusisht
Russian
Русский
1 Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать. Germanisht
German
Deutsch
1 Wir aber, die wir stark sind, sollen der Schwachen Gebrechlichkeit tragen und nicht gefallen an uns selber haben.
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe ne, që jemi të fortë, duhet të mbajmë dobësitë e atyre që janë të dobët dhe jo t’i pëlqejmë vetes. Diodati
Italian
Italiano
1 noi, che siamo forti, dobbiamo sopportare le debolezze dei deboli e non compiacere a noi stessi.

Dhiata e Re

[cite]