Romakëve: 16-13 Romakëve: 16 – 14 Romakëve: 16-15 Romakëve – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀσπάσασθε ᾿Ασύγκριτον, Φλέγοντα, ῾Ερμᾶν, Πατρόβαν, ῾Ερμῆν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς. | Latinisht Latin Vulgata |
14 salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres |
Shqip Albanian KOASH |
14 Përshëndetni Asinkritin, Flegondin, Ermain, Patrovin, Ermiun, edhe vëllezërit që janë bashkë me ta. | Anglisht English King James |
{16:14} Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them. |
Meksi Albanian (1821) |
14Të fala mbë Asingritonë, mbë Flegondnë, mbë Ermanë, mbë Patrovënë, mbë Erminë, edhe mbë vëllazër që janë me ta bashkë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Epni të-fala me shëndet Asinkritit, Flegondit, Ermajt, Patrovit, Ermiut, edhe vëllezërvet që janë bashkë me ata. |
Rusisht Russian Русский |
14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. | Germanisht German Deutsch |
14 Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen. |
Diodati Albanian Shqip |
Të fala Asinkritit, Flegontit, Ermës, Patrobës, Ermit dhe vëllezërve që janë me ta. | Diodati Italian Italiano |
14 Salutate Asincrito, Flegonte, Erma Patroba, Erme e i fratelli che sono con loro. |
[cite]