Romakëve: 16 – 16

Romakëve: 16-15 Romakëve: 16 – 16 Romakëve: 16-17
Romakëve – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήμαι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Χριστοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
16 salutate invicem in osculo sancto salutant vos omnes ecclesiae Christi
Shqip
Albanian
KOASH
16 Përshëndetni njëri-tjetrin me puthje të shenjtë. Ju përshëndesin ju kishat e Krishtit. Anglisht
English
King James
{16:16} Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
Meksi
Albanian
(1821)
16Thoi të fala njeri-jatërit me të puthurë Shënjtërishte. U falenë juvet Qishët’ e Krishtit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Epni të-fala me shëndet njëri tjatërit me të-puthurë të-shënjtëruarë. U falenë me shendet juve kishët’e Krishtit.
Rusisht
Russian
Русский
16 Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы. Germanisht
German
Deutsch
16 Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch die Gemeinden Christi.
Diodati
Albanian
Shqip
Përshëndetni njeri tjetrin me një të puthur të shenjtë; kishat e Krishtit ju përshëndesin. Diodati
Italian
Italiano
16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio; le chiese di Cristo vi salutano.

Dhiata e Re

[cite]