Romakëve: 16-21 Romakëve: 16 – 22 Romakëve: 16-23 Romakëve – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ Τέρτιος ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν ἐν Κυρίῳ. | Latinisht Latin Vulgata |
22 saluto vos ego Tertius qui scripsi epistulam in Domino |
Shqip Albanian KOASH |
22 Ju përshëndes në Zotin unë Tertiu që shkrova letrën. | Anglisht English King James |
{16:22} I Tertius, who wrote [this] epistle, salute you in the Lord. |
Meksi Albanian (1821) |
22U falem juvet mbë Zotnë unë Tertioi që shkrova kartënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
22 U falem me shëndet mbë Zotinë unë Tertiu që shkrova kartënë. |
Rusisht Russian Русский |
22 Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание. | Germanisht German Deutsch |
22 Ich, Tertius, grüße euch, der ich diesen Brief geschrieben habe, in dem HERRN. |
Diodati Albanian Shqip |
Unë, Terci, që shkrova këtë letër ju përshëndes në Zotin. | Diodati Italian Italiano |
22 Io, Terzio, che ho scritto questa epistola, vi saluto nel Signore. |
[cite]