Romakëve: 16-8 Romakëve: 16 – 9 Romakëve: 16-10 Romakëve – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου. | Latinisht Latin Vulgata |
9 salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo et Stachyn dilectum meum |
Shqip Albanian KOASH |
9 Përshëndetni Urbanin bashkëpunëtorin tonë në Krishtin, si dhe Stahin, të dashurin tim. | Anglisht English King James |
{16:9} Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved. |
Meksi Albanian (1821) |
9Të fala nde Urvanoi, shoku inë mbë Krishtinë, edhe nde Stahu, i dashuri im. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Epni të-fala me shëndet Urvanit bashkëpunëtorit t’ënë mbë Krishtinë, si edhe Staqiut të-dashurit t’im. |
Rusisht Russian Русский |
9 Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне. | Germanisht German Deutsch |
9 Grüßet Urban, unsern Gehilfen in Christo, und Stachys, meinen Lieben. |
Diodati Albanian Shqip |
Të fala Urbanit, bashkëpunëtorit tonë në Krishtin dhe Stakit tim të dashur. | Diodati Italian Italiano |
9 Salutate Urbano, nostro compagno d’opera in Cristo, e il mio caro Stachi. |
[cite]