Romakëve: 2 – 18

Romakëve: 2-17 Romakëve: 2 – 18 Romakëve: 2-19
Romakëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα, καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα, κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου, Latinisht
Latin
Vulgata
18 et nosti voluntatem et probas utiliora instructus per legem
Shqip
Albanian
KOASH
18 edhe njeh vullnetin e tij, edhe dallon ndryshimet, sepse mësohesh prej ligjit, Anglisht
English
King James
{2:18} And knowest [his] will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
Meksi
Albanian
(1821)
18E njeh thelimën’ e saj, e je dhidhaksurë nga nomi e shquan atë që të vëjen. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe njeh dashurimn’e ati, edhe çquan ato që ndanjënë, sepse nësonesh prej nomit;
Rusisht
Russian
Русский
18 и знаешь волю [Его], и разумеешь лучшее, научаясь из закона, Germanisht
German
Deutsch
18 und weißt seinen Willen; und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei,
Diodati
Albanian
Shqip
njeh vullnetin e tij dhe dallon gjërat e rëndësishme, duke qenë i mësuar prej ligjit, Diodati
Italian
Italiano
18 conosci la sua volontà e distingui le cose importanti, essendo ammaestrato dalla legge,

Dhiata e Re

[cite]