Romakëve: 2-17 Romakëve: 2 – 18 Romakëve: 2-19 Romakëve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα, καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα, κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου, | Latinisht Latin Vulgata |
18 et nosti voluntatem et probas utiliora instructus per legem |
Shqip Albanian KOASH |
18 edhe njeh vullnetin e tij, edhe dallon ndryshimet, sepse mësohesh prej ligjit, | Anglisht English King James |
{2:18} And knowest [his] will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law; |
Meksi Albanian (1821) |
18E njeh thelimën’ e saj, e je dhidhaksurë nga nomi e shquan atë që të vëjen. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Edhe njeh dashurimn’e ati, edhe çquan ato që ndanjënë, sepse nësonesh prej nomit; |
Rusisht Russian Русский |
18 и знаешь волю [Его], и разумеешь лучшее, научаясь из закона, | Germanisht German Deutsch |
18 und weißt seinen Willen; und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei, |
Diodati Albanian Shqip |
njeh vullnetin e tij dhe dallon gjërat e rëndësishme, duke qenë i mësuar prej ligjit, | Diodati Italian Italiano |
18 conosci la sua volontà e distingui le cose importanti, essendo ammaestrato dalla legge, |
[cite]