Romakëve: 2 – 6

Romakëve: 2-5 Romakëve: 2 – 6 Romakëve: 2-7
Romakëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
6 qui reddet unicuique secundum opera eius
Shqip
Albanian
KOASH
6 i cili do t’ia shpaguajë gjithësecilit sipas punëve të tij: Anglisht
English
King James
{2:6} Who will render to every man according to his deeds:
Meksi
Albanian
(1821)
6Që ai do të apë nde cilido sikundrë ka punuarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 I-cili dot’ j’a çpaguanjë gjithësicilit pas punëvet t’ati;
Rusisht
Russian
Русский
6 Который воздаст каждому по делам его: Germanisht
German
Deutsch
6 welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken:
Diodati
Albanian
Shqip
që do ta shpaguajë secilin sipas veprave të tij: Diodati
Italian
Italiano
6 che renderà a ciascuno secondo le sue opere:

Dhiata e Re

[cite]