Romakëve: 3-15 Romakëve: 3 – 16 Romakëve: 3-17 Romakëve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, | Latinisht Latin Vulgata |
16 contritio et infelicitas in viis eorum |
Shqip Albanian KOASH |
16 Shkretim e mundim nëpër udhët e tyre. | Anglisht English King James |
{3:16} Destruction and misery [are] in their ways: |
Meksi Albanian (1821) |
16Nd’udhë të ture është prishëjë e mundim. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 “Të-shkretuar’ e të-hequrë keq është ndëpër udhët t’atyreve; |
Rusisht Russian Русский |
16 разрушение и пагуба на путях их; | Germanisht German Deutsch |
16 auf ihren Wegen ist eitel Schaden und Herzeleid, |
Diodati Albanian Shqip |
në udhët e tyre ka rrënim dhe gjëmë, | Diodati Italian Italiano |
16 sulle loro vie c’è rovina e calamità, |
[cite]