Romakëve: 3 – 23

Romakëve: 3-22 Romakëve: 3 – 23 Romakëve: 3-24
Romakëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
23 omnes enim peccaverunt et egent gloriam Dei
Shqip
Albanian
KOASH
23 Sepse të gjithë mëkatuan, edhe të gjithëve u shteret lavdia e Perëndisë, Anglisht
English
King James
{3:23} For all have sinned, and come short of the glory of God;
Meksi
Albanian
(1821)
23Sepse të gjithë fëjienë, e u lipsetë nderi i Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Sepse të-gjithë të-jyenë, edhe të-gjithëve u shteretë lavdia e Perëndisë;
Rusisht
Russian
Русский
23 потому что все согрешили и лишены славы Божией, Germanisht
German
Deutsch
23 Denn es ist hier kein Unterschied: sie sind allzumal Sünder und mangeln des Ruhmes, den sie bei Gott haben sollten,
Diodati
Albanian
Shqip
sepse të gjithë mëkatuan dhe u privuan nga lavdia e Perëndisë, Diodati
Italian
Italiano
23 poiché tutti hanno peccato e sono privi della gloria di Dio,

Dhiata e Re

[cite]