Romakëve: 3 – 28

Romakëve: 3-27 Romakëve: 3 – 28 Romakëve: 3-29
Romakëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λογιζόμεθα οὖν πίστει δικαιοῦσθαι ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου. Latinisht
Latin
Vulgata
28 arbitramur enim iustificari hominem per fidem sine operibus legis
Shqip
Albanian
KOASH
28 Kuptojmë pra se njeriu del i drejtë me anë të besimit, pa veprat e ligjit. Anglisht
English
King James
{3:28} Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Meksi
Albanian
(1821)
28Silloisemi adha, që njeriu bënetë i drejtë me anë të besësë, pa punërat’ e nomit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
28 Kupëtojmë pra, se njeriu del’ i-drejtë me anë të besësë, pa punët’e nomit.
Rusisht
Russian
Русский
28 Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона. Germanisht
German
Deutsch
28 So halten wir nun dafür, daß der Mensch gerecht werde ohne des Gesetzes Werke, allein durch den Glauben.
Diodati
Albanian
Shqip
Ne, pra, konkludojmë se njeriu është i shfajësuar nëpërmjet besimit pa veprat e ligjit. Diodati
Italian
Italiano
28 Noi dunque riteniamo che l’uomo è giustificato mediante la fede senza le opere della legge.

Dhiata e Re

[cite]